|
|
|
Valamikor boldogult ifjúkoromban gyűjtöttem a különböző fordításokat, s íme a poe lapon, a holló 10 változatban. Meg kell köszönnöm mindkét barátomnak, akik lehetővé tették e hajnali órán ezt az élményt! Bár már alszanak....
A holló
Fordítók:
Babits Mihály | Endrődy János | Franyó Zoltán | Harsányi Zsolt | Kosztolányi Dezső | Lévay József | Radó György |... |
|
|
|
|
|
|
|
A babona olyan, mint a szentjánosbogár. Sötétség kell, hogy világítson
A baj nem jár egyedül: vagy a szocializmussal, vagy a kapitalizmussal társul.
A balsors felmagasztosítja azt, akit nem sújt le.
A balsors tiszta szemmértéket ad.
A barátainkkal Isten kér tôlünk bocsánatot a rokonainkért.
A barátnôm méretei: 1024x768x256
A barátság felbomlik, az üzle... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... lehet a sorsunk, mert minden élvezet mögött ott leselkedik a büntetés.
A gyűlöletnek csak a szeretet vethet véget.
Arisztotelész:
A műveltség jó sorsban ékesség, balsorsban menedék.
Úgy gondolkodj, mint a bölcs, de úgy beszélj, mint az egyszerű emberek.
Démokritosz:
Élet ünnepnapok nélkül, hosszú út vendégfogadók nélkül.
... |
|
|
|
|
|
|
|
... szenvedés lehet a sorsunk, mert minden élvezet mögött ott leselkedik a büntetés.
A gyűlöletnek csak a szeretet vethet véget.
Arisztotelész:
A műveltség jó sorsban ékesség, balsorsban menedék.
Úgy gondolkodj, mint a bölcs, de úgy beszélj, mint az egyszerű emberek.
Démokritosz:
Némelyek városok felett uralkodnak, de asszonyoknak szolgálnak.
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... rosszkedvű, azt mondják rá: gonosz.
Nem szolga, de a jógi bölcs agyába
Se fér ez - oly sok fejtörést okoz. Franyó Zoltán fordítása
JÓ EMBEREK
53. VIPADI DHAIRJAM
Balsorsban türelem, sikerben mérték,
gyülésben bölcs beszéd, harcban vitézség,
bőségben nyájasság, tanulásban hűség:
erényt természet ád az igazaknak. Weöres Sándor fordít... |
|
|
|
|
|
|
|
A babona olyan, mint a szentjánosbogár. Sötétség kell, hogy világítson
A baj nem jár egyedül: vagy a szocializmussal, vagy a kapitalizmussal társul.
A balsors felmagasztosítja azt, akit nem sújt le.
A balsors tiszta szemmértéket ad.
A barátainkkal Isten kér tôlünk bocsánatot a rokonainkért.
A barátnôm méretei: 1024x768x256
A barátság felbomlik, az üzle... |
|
|
|
|
|
|
|
Vargha Gyula-emlékszoba
a Trianon Múzeumban
Vargha Gyula (1853-1929) költő, statisztikus, országgyűlési képviselő emlékére nyílt állandó kiállítás a Trianon Múzeumban, Várpalotán, 2007. augusztus 11-én. A nevezetes alkalomból Mellár Tamás közgazda, a Központi Statisztikai Hivatal négy éve törvénytelenül eltávolított elnöke méltatta elődje hajdan közmegbecslés... |
|
|
|
|
|
|
|
... élni jó, hanem jól élni. (Seneca)
... valószínu, hogy valószínutlen is történhetik. (Arisztote... |
|
|
|
|
|
|
|
... komoly, kevés szóval is beszédes, költői lelkületű, szemérmes, büszke, lovagias, férfias, szabadságszerető, törvénytisztelő és politikus nép. Ha belső feszültségei fölhalmozódnak, vagy tépi a balsors, olykor hajlamos a sírva vigadásra, a bujdosásra, a fölösleges virtuskodásra és szájhősködésre, a csodavárásra, az oktalan ellenzékiségre és összeesküvésre. Manapság sajnos a tehetetl... |
|
|
|
|
|
|
|
... apjuk emlékét. - Csak tehetném fejetekre áldó kezem, csak még egyszer nézhetnék szemedbe! De talán jobb is, ha ez az utolsó találkozásunk elmarad. Lipót, a nemes jó Lipót, akit nem ér az én balsorsom, megígérte, hogy atyailag gondoskodik rólad és gyermekeidről, meg fogja tartani szavát. Földi dolgokról nincs mit közölnöm veled ; legalább e tekintetben nem lesznek gondjaid, vagyono... |
|
|
|
|
|
|
|
Emmanuelle Arsan
Emmanuelle
Európa Könyvkiadó - MOKÉP
Budapest, 1989
©Editions Robert Laffont, S. A., Paris, 1988
Fordította Váradyné Sz. Hermina
Hungarian translation © Váradyné Sz. Hermina, 1989
Európa Könyvkiadó, Budapest
Felelős kiadó az Európa Könyvkiadó és a MOKÉP igazgatója
Szedt... |
|
|
|
|
|
|
|
... hasonlatossá
tette volna az embert, s minden baj csakis abból az
állítólagos vágyból származik, melyet a két nem táplál
egymás iránt. Ma már csak egyetlen módon lehet megmenteni
a balsors sújtotta szent Oroszországot: ha a bepókhálósodott
alfelekbe beleplántálnánk a szókrátészi
szerelmet, a nők pedig Leucadia szigetére vonulnának,
s ott ven... |
|
|
|
|
|
|
|
... tiszta szívvel az irigység legcsekélyebb érzete nélkül. Ha pedig akarattal bánt valaki, ne hajtson vele szembe bosszúvágy, de káröröm sem, ha a bántalmazót cselekedetei által megidézett balsorsa utoléri. Tudjak türelmet és alázatot tanúsítani. Mert nem hajbókolás az alázat, de hűség méltóságunk fokához. Az alázat az erős lélek eleganciája. A bennünk rejlő erő túl van minden kétség... |
|
|
|
|
|
|
|
... s lesznek csipkerózsák
s méhektől zsong a sokvirágu rét,
hirdesse itt az örökkévalóság:
itt járt, itt élte boldog életét.... |
|
|
|
|
|
|
|
... azonos oldalon állnak! Ha pedig a fasizmus baloldali, hát akkor teljesen ki van zárva, hogy én az lennék!
Lássunk pár példát a balra:
Kétbalkezes, balul ütött ki, balsors akit régen tép, baleset, balga, balfácán.
Jézus Krisztus egyik fő ténykedése a régi, elavult szentírásnak a korrekciója volt: eleink azt mondták, szemet-szemért, fogat-fogért. É... |
|
|
|
|
|
|
|
... komoly, kevés szóval is beszédes, költői lelkületű, szemérmes, büszke, lovagias, férfias, szabadságszerető, törvénytisztelő és politikus nép. Ha belső feszültségei fölhalmozódnak, vagy tépi a balsors, olykor hajlamos a sírva vigadásra, a bujdosásra, a fölösleges virtuskodásra és szájhősködésre, a csodavárásra, az oktalan ellenzékiségre és összeesküvésre. Manapság sajnos a tehetetl... |
|
|
|
|
|
|
|
... s tatártól mely titeket védett,/Magyar kezekben villogott a kard. /Megosztottuk tivéletek hiven, ha/A jószerencse nékünk jót adott,/S felét átvettük mindig a tehernek,/Mit vállatokra a balsors rakott.
Mondjuk, ne feltételezzük erről a Győző néven vegzáló fél-idiótáról, hogy bármennyire is jártas lenne akár a magyar irodalomban, akár Petőfiben, aki az Élet vagy Halál c .... |
|
|
|
|
|
|
|
... szeszélyének. A drágalátos állatot leölték, bőrét szépen kikészítették, és illendően felajánlották a királykisasszonynak. Az kétségbeesett, azt hitte, most már semmiképpen sem kerülheti el balsorsát, ám ekkor megjelent a tündér, és így szólt hozzá:
- Mit művelsz, lányom, miért téped a hajadat, miért karmolod össze bánatodban az arcodat? Hiszen elérkezett életed legszerencsése... |
|
|
|
|
|
|
|
... függ,és türelmes, napról napra
végzett munka árán érhető el. A boldogságot
fel kell építeni, és ez sok erőfeszítést, és
munkát igényel. Hosszú távon a boldogság
és a balsors életforma vagy életművészet.
/ Matthieu Ricard /
A boldogság az élet növekedésének a terméke
... |
|
|
|
|
|